Interpretation of English Trademark Names of Perfumery, Cosmetics and Household Chemistry: Cognitive Approach
Abstract
The article touches upon interpretation of English trademark names of perfumery, cosmetics and household chemistry. The research is conducted by means of cognitive-matrix analysis which allows building a model of a complex conceptual structure called TRADEMARK. The cognitive matrix TRADEMARK consists of a core – TRADEMARK NAME – and such conceptual domains as AIM, PRODUCT and PERSON. The core of the cognitive matrix TRADEMARK contains information about the kind of a named product. Reference to the core of this cognitive structure in the process of interpretation of a trademark name presupposes, firstly, the definition of the kind of a named product and, secondly, the revelation of characteristics that may be attributed to this particular product. While interpreting a trademark name on the basis of the conceptual domain AIM, an interpreter attempts to find out the main aim that is pursued during the formation of meaning of a trademark name. To get the general idea of product characteristics that are conveyed through its name, an interpreter can apply to such cognitive contexts of the conceptual domain PRODUCT as INGREDIENTS AND SMELLS (bubble bath white lily), MANUFACTURER (eau de toilette Armani code), EFFECT (fabric stain remover Vanish Oxi Action) and PRICE (eau de toilette CHEAPANDCHIC). Interpretation of trademark names, that convey information about potential consumers of a named product, is carried out on the basis of such cognitive contexts of the conceptual domain called PERSON as OUTER QUALITIES, INNER QUALITIES, AGE, SOCIAL STATUS and GENDER.References
[2] Babina, L.V. and Dzyuba, K.A. 2013. Study of trademark names by means of cognitive-matrix analysis (by the example of perfumery trademark names). Vesntik Tomskogo Universiteta. Philologia, 5(25): 5 – 11. (in Russian). http://journals.tsu.ru/uploads/import/928/files/25-005.pdf.
[3] Boldyrev, N.N. 2009. Conceptual basis of language. In Kognitivnye issledovanya yazika, IV: Collective monograph (pp. 25 – 77). M., Institute of Linguistics RAS. Tambov: Publishing House of TSU named after G.R. Derzhavin. (in Russian). http://elibrary.ru/item.asp?id=18441669.
[4] Boldyrev, N.N. and Alpatov,V.V. 2008. Cognitive-matrix analysis of English Christian toponymes. Voprosy kognitivnoy linguistiki, 4: 5 – 14 (in Russian). http://boldyrev.ralk.info/dir/material/190.pdf.
[5] Boldyrev, N.N. and Kulikov, V.G. 2006. Dialect concepts in the conceptual system of language. Izvestiya of the RAS, 65(3): 3 – 13 (in Russian). http://boldyrev.ralk.info/dir/material/171.pdf.
[6] Catalogue by Oriflame. №2, 2012.
[7] Catalogue by Oriflame. №3, 2012.
[8] Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners (CCEDAL). 2006a. Vol. 1: 1583. Moscow: Astrel.
[9] Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners (CCEDAL). 2006b. Vol. 2: 1500. Moscow: Astrel.
[10] Croft, W. and Cruse, D.A. 2004. Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
[11] Fèvre-Permet, C. and Roché, M. 2005. How commercial onomastics is treated in lexicography?Distinguishing trademark names from product names. Paris : FrPublié (in French). http://corela.revues.org/1198.
[12] Hawkins, J. 2007. The Oxford Dictionary of the English Language (ODEL). Moscow: Astrel.
[13] Karlen, P. 2008. The Art of Naming: NEONYM Creative Guide to Selecting Names and Trademarks. La Jolla: Metamark.
[14] Kirilina, A.V. 2000. Gender aspects of language and communication (Doctoral dissertation). Moscow State Linguistic University, Moscow (in Russian). Retrieved from http://www.dissercat.com/content/gendernye-aspekty-yazyka-i-kommunikatsii-0.
[15] Krukova, I.V. (2004). Trademark name: from the moment of its invention to the moment of its precedentiality (Doctoral dissertation). Volgograd State Pedagogical University, Volgograd (in Russian). Retrieved from http://www.dissercat.com/content/reklamnoe-imya-ot-izobreteniya-do-pretsedentnosti.
[16] Langacker R.W. 1991. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin, N.Y: Mouton de Gruyter.
[17] Shuy, R. 2002. Linguistic Battles in Trademark Disputes. USA: Palgrave Macmillan.
[18] Soboleva, T.A. and Superanskaya, A.V. 1986. Trade marks. Moscow: Nauka (in Russian).
[19] Stadulskaya, N.A. 2014. Trade marks within a language and extra linguistic reality in the UK and the USA (Doctoral dissertation). Pyatigorsk State Linguistic University, Pyatigorsk (in Russian). Retrieved from http://www.pglu.ru/science/diss/files/Stadulskaya_av.pdf.
[20] Trademark 5th Avenue (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.elizabetharden.com/5th-avenue-Eau-de-Parfum-Spray/10033900,default,pd.html?start=2andcgid=5th-avenue#learn-more.
[21] Trademark Barbie (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.air-val.com/marcas.php?lang=engandm=TkRJPQandt=1.
[22] Trademark Blonde (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.fragrantica.com/perfume/Versace/Blonde-1412.html.
[23] Trademark Cheapandchic (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.moschino.com.
[24] Trademark Dead Sea Minerals (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.hbdeadsea.com/.
[25] Trademark Divine (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://ru.oriflame.com/products/product-detail.jhtml?prodCode=11430.
[26] Trademark Dove (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.dove.ru/ru/Our-Mission/Our-Vision/default.aspx.
[27] Trademark Johnson's Baby (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.johnsonsbaby.com/.
[28] Trademark Pure and Natural (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.nivea.ru/Products/Body-Care/pure-and-natural/pure-and-natural-hand-cream.
[29] Trademark Safeguard (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.megamagnat.ru/tm/195.html.
[30] Trademark Stopproblem (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://michel.com.ua/product/salicilovyj-gelj-dlja-umyvanija-76.html.
[31] Trademark Tide (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.tide.com/en-US/product/tide-original.jspx.
[32] Trademark Vanish Oxi Action (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.vanish.co.uk/vanish-in-action.
[33] Trademarks Armani Code, Armani Mania (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.giorgioarmanibeauty.com/fragrance/for-him/armani-code-ultimate.aspx.
[34] Trademarks Givenchy Gentleman, Givenchy III, Absolutely Givenchy(n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.givenchybeauty.com.
[35] Trademarks Nutmeg and Ginger, Wild Bluebell, English Pear and Freesia, Earl Grey and Cucumber, Blue Agava and Cacao (n.d.). Retrieved 20.06.2015 from http://www.jomalone.co.uk/products/3551/Fragrances/Colognes/index.tmpl?cm_sp=Gnav-_-Fragrance-_-LandingColognes.
Keywords
The Copyright Transfer Form to ASERS Publishing (The Publisher)
This form refers to the manuscript, which an author(s) was accepted for publication and was signed by all the authors.
The undersigned Author(s) of the above-mentioned Paper here transfer any and all copyright-rights in and to The Paper to The Publisher. The Author(s) warrants that The Paper is based on their original work and that the undersigned has the power and authority to make and execute this assignment. It is the author's responsibility to obtain written permission to quote material that has been previously published in any form. The Publisher recognizes the retained rights noted below and grants to the above authors and employers for whom the work performed royalty-free permission to reuse their materials below. Authors may reuse all or portions of the above Paper in other works, excepting the publication of the paper in the same form. Authors may reproduce or authorize others to reproduce the above Paper for the Author's personal use or for internal company use, provided that the source and The Publisher copyright notice are mentioned, that the copies are not used in any way that implies The Publisher endorsement of a product or service of an employer, and that the copies are not offered for sale as such. Authors are permitted to grant third party requests for reprinting, republishing or other types of reuse. The Authors may make limited distribution of all or portions of the above Paper prior to publication if they inform The Publisher of the nature and extent of such limited distribution prior there to. Authors retain all proprietary rights in any process, procedure, or article of manufacture described in The Paper. This agreement becomes null and void if and only if the above paper is not accepted and published by The Publisher, or is with drawn by the author(s) before acceptance by the Publisher.